-
1 poczucie
сущ.• волнение• впечатление• значение• ощущение• смысл• сознание• толк• чувство• эмоция* * *☼ чувство;\poczucie winy чувство вины; \poczucie humoru чувство юмора; stracić \poczucie czasu потерять чувство времени
+ świadomość* * *счу́вствоpoczucie winy — чу́вство вины́
poczucie humoru — чу́вство ю́мора
stracić poczucie czasu — потеря́ть чу́вство вре́мени
Syn: -
2 poczucie
poczucie obowiązku Pflichtgefühl n;poczucie czasu Zeitgefühl n;poczucie honoru Ehrgefühl n;poczucie winy Schuldgefühl n;poczucie własnej wartości Selbstwertgefühl n;poczucie bezpieczeństwa Geborgenheit f, Gefühl n der Sicherheit f;poczucie humoru Sinn m für Humor -
3 poczucie
-a(bezpieczeństwa, winy, niższości) feeling; (obowiązku, czasu, sprawiedliwości) sense* * *n.sense, feeling; poczucie bezpieczeństwa sense of security, feeling of safety; poczucie czasu sense of time; poczucie humoru sense of humor; poczucie obowiązku sense of duty; poczucie rzeczywistości sense of reality; poczucie taktu sense of tact; miał poczucie dobrze spełnionego obowiązku he felt he had done his duty well.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poczucie
-
4 poczucie
poczucie [pɔʧ̑uʨ̑ɛ] nt1) ( świadomość)\poczucie bezpieczeństwa Sicherheitsgefühl nt, Gefühl nt der Sicherheit\poczucie niższości/winy Minderwertigkeits-/Schuldgefühl nt\poczucie obowiązku Pflichtbewusstsein nt, Pflichtgefühl nt\poczucie odpowiedzialności Verantwortungsbewusstsein nt, Verantwortungsgefühl nt\poczucie sprawiedliwości Gerechtigkeitssinn m, Gerechtigkeitsgefühl nt\poczucie czasu Zeitempfinden nt, Zeitgefühl nt\poczucie humoru Sinn m für Humor -
5 win|a
f 1. (przewinienie) guilt, fault- dowieść czyjejś winy to prove a. establish sb’s guilt- przyznać się do winy to admit a. confess one’s guilt; (w sądzie) to plead guilty, to make a. enter a plea of guilty- nie przyznać się do winy to refuse to admit one’s guilt, to deny one’s guilt; (w sądzie) to plead not guilty, to make a. enter a plea of not guilty- odkupić/zmazać winę to expiate/atone for one’s guilt- próbował pomniejszać swoją winę he tried to lessen his guilt2. (odpowiedzialność za zły czyn) guilt, blame- nie poczuwam się do winy I don’t feel guilty, I feel no sense of guilt- obarczyć kogoś winą to lay a. put a. place the blame on sb- zrzucić a. zwalić winę na kogoś to shift the blame on sb, to pin the blame on sb- wziąć na siebie winę za coś to take a. shoulder the blame for sth- wziąć całą winę na siebie to take all the blame upon oneself- ponosić winę za coś to bear the blame for sth- poczucie winy sense of guilt- pozbyć a. wyzbyć się poczucia winy to divest oneself of guilt- wywoływać a. wzbudzać w kimś poczucie winy to make sb feel guilty- dręczyło ją poczucie winy she was haunted by (feelings of) a. racked with guilt- ogarnęło ją poczucie winy (a feeling of) guilt washed a. swept over her3. sgt (przyczyna złego) fault- czyja to wina? whose fault is it?, who is to blame?- to twoja wina it’s your (own) fault- to nie moja wina, że nie zdał it’s not my fault (that) he failed- to wszystko moja wina my fault entirely, it’s all my fault- nie z mojej winy through no fault of mine- z twojej winy spóźniliśmy się na pociąg because of you we missed the train- nie jesteś całkiem bez winy you’re not entirely blameless- □ wina nieumyślna Prawo unintentional guilt- wina umyślna Prawo deliberate a. intentional guiltThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > win|a
-
6 poczuci|e
Ⅰ sv ⇒ poczuć Ⅱ n sgt 1. (odczucie) sense, feeling (czegoś of sth)- poczucie bezpieczeństwa a sense a. feeling of security- mieć poczucie winy to have a sense of guilt- zapewniać komuś poczucie stabilizacji to give sb a sense of stability- dręczy go poczucie winy he’s tormented with guilt- żyć z poczuciem ciągłego zagrożenia to live in constant fear- mam poczucie, że jestem potrzebny I feel needed2. (świadomość, znajomość) sense (czegoś of sth)- poczucie taktu/stylu/sprawiedliwości a sense of tact/style/justice- mieć poczucie własnej wartości to have high self-esteem- zrobić coś z poczucia obowiązku to do sth out of a sense of duty- stracić poczucie rzeczywistości to become out of touch with reality- stracić poczucie czasu to lose all track of time- mieć poczucie humoru to have a sense of humour a. fun- być pozbawionym poczucia humoru to have no sense of humourThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poczuci|e
-
7 wina
wina [vina] f1) ( przewinienie)przyznać się do winy die Schuld zugebenzrzucać winę na kogoś die Schuld jdm zuschieben [ lub auf jdn abwälzen]to [nie] twoja \wina das ist [nicht] deine Schuld, du bist [nicht] schuld, du kannst nichts dafür, die Schuld liegt nicht bei dirto jego \wina er ist schuldto nie jej \wina sie trifft keine Schuldto \wina jej złego wychowania daran ist ihre schlechte Erziehung schuldbez winy schuldfrei, schuldlosz jej winy durch ihre Schuldpoczucie winy Schuldbewußtsein nt\wina główna Hauptschuld f\wina częściowa Teilschuld f\wina nieumyślna Fahrlässigkeit f, Fahrlässigkeitsschuld f\wina umyślna Schuld mit Vorsatz, vorsätzliche Schuld fkwestia winy Schuldfrage fponosić winę [za coś] [für etw] schuld haben [ lub tragen], [einer S.] schuldig seinprzyznanie się do winy Schuldgeständnis nt\wina przy zawarciu umowy Verschulden bei Vertragsschluss, culpa in contrahendo, c.i.c. -
8 wina
сущ.• вина• вино• виновность• грех• дефект• заблуждение• недостаток• оплошность• ошибка* * *win|a♀ вина; виновность;poczucie \winay чувство вины;
z czyjejś \winay по чьёй-л. вине;darować \winaę komuś простить вину кому-л., простить кого-л.;ustalić \winaę установить виновность
* * *жвина́; вино́вностьpoczucie winy — чу́вство вины́
z czyjejś winy — по чье́й-л. вине́
darować winę komuś — прости́ть вину́ кому́-л., прости́ть кого́-л.
ustalić winę — установи́ть вино́вность
-
9 nęka|ć
impf Ⅰ vt to harry [władze, wroga, rząd]; to harass [wroga, obywateli, sąsiadów, turystów]; [prasa, dziennikarze] to hound; [poczucie winy, niepewność, ból, strach] to gnaw (kogoś at sb); [problemy, trudności, wątpliwości] to beset, to bedevil; [choroby, kłopoty] to plague; [anarchia, reżim, susza, choroby, głód] to scourge- nękany głodem/kryzysem/poczuciem winy famine/crisis/guilt/-ridden- kraj nękany strajkami a country beset by strikes, a strike-ridden country- nękany trudnościami a. kłopotami rząd/zarząd a beleaguered government/board of directors- nękany reumatyzmem/atakami migreny afflicted by rheumatism/migraines- nękany chorobami plagued by ill health- nieustannie nękały nas ataki wroga we were continually harassed by enemy raids- opozycja była nękana przez policję the opposition was harassed a. harried by the police- nękają mnie obawy i złe przeczucia I’m beset with a. by doubts and apprehensions- nękały go wyrzuty sumienia he was filled with remorseⅡ nękać się 1. (trapić się) to be beset (czymś with sth) 2. (dręczyć siebie nawzajem) to harass each other; to harry each other książk.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nęka|ć
-
10 drąż|yć
impf vt 1. (używając narzędzi, maszyn) to sink [szyb, studnię]; to bore [otwór]; to hollow (out) [łódź, drewno]- drążyć tunel w skale to cut a. bore a. drive a tunnel through rock ⇒ wydrążyć2. (usuwać środek, pestki) to core [jabłko, gruszkę]; to pit [oliwki, wiśnie]; to hollow (out) [dynię, bakłażana] ⇒ wydrążyć 3. (wypłukiwać) [woda, potok] to erode, to wear ⇒ wydrążyć 4. (zgłębiać) to go a. delve (deeper a. further) into [temat, kwestię] 5. (dokuczać) [wątpliwości, wyrzuty sumienia, ból] to gnaw at przen.; [problemy, choroba] to afflict; [zmartwienie, myśl, kwestia] to nag (away)- drąży ją tęsknota/smutek/niepokój she is consumed with longing/sorrow/anxiety- drąży go poczucie winy he is consumed with guilt- ból/choroba drąży jej ciało her body is wracked with pain/disease6. książk. (przenikać) to penetrate [mrok, ciszę]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > drąż|yć
-
11 dręcz|yć
impf Ⅰ vt 1. (fizycznie lub psychicznie) to torment, to rack, to wrack; (psychicznie) to bedevil- dręczyć kogoś pytaniami to pester a. plague sb with questions- dręczyć kogoś okrutnymi żartami to plague sb with cruel jokes- dręczył ją swoją zazdrością she was tormented a. plagued by his jealousy- bito go i dręczono na przesłuchaniach he was beaten and tortured during the interrogation- przestań dręczyć psa! stop tormenting a. annoying the dog!2. [obawy, smutek, złe sny] to torment, to afflict; [rozpacz, wspomnienia] to torture, to plague; [wątpliwości, wyrzuty sumienia] to gnaw przen. (kogoś at sb)- dręczy mnie myśl, że…/ciekawość/podejrzenie/niepokój I am plagued by the thought that…/curiosity/suspicion/anxiety- dręczące pytanie tormenting question- dręczący strach gnawing fear- dręczyła ją niepewność/zazdrość she was tormented by anxiety/jealousy- dręczy go poczucie winy he is (w)racked with a. by guilt3. [cierpienia] to afflict; to gnaw (kogoś at sb)- dręczył ich głód/dręczyły ich choroby they were afflicted by hunger/diseasesⅡ dręczyć się 1. (siebie samego) to agonize (czymś over sth) [problemami]; to torture oneself (czymś with sth) [myślą]- dręczyć się (tym), że nie wszystko jest tak, jak powinno to be worried by the fact that not everything is as it should be2. (jeden drugiego) to torment each otherThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dręcz|yć
-
12 nieuzasadni|ony
adj. [wymagania, oskarżenia, przekonanie, krytyka] unjustified; [strach, wiara, twierdzenie, hipoteza] unfounded, ungrounded; [obawy, zazdrość] unwarranted- miał nieuzasadnione poczucie winy he had an unfounded feeling of guiltThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieuzasadni|ony
-
13 uk|oić
pf (ukoi) vt książk. to assuage, to soothe [smutek, strach, poczucie winy]; to soothe [osobę, ból, nerwy]; to allay [obawy, niepokój] ⇒ koićThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uk|oić
-
14 zostaw|ić
pf — zostaw|iać impf vt 1. (nie zabrać) to leave (behind)- zostawili ubrania na brzegu rzeki they left their clothes on the river-bank- chyba zostawiłam gdzieś mój notes I think I left my notebook behind- zjadł mięso, ale ziemniaki zostawił he ate the meat, but left his potatoes- zostawić odstęp to leave a gap- zostawić dla kogoś wiadomość to leave a message for sb- zostawić coś komuś na pamiątkę to leave sth for sb as a memento2. (odejść) to leave- dlaczego zostawiłeś mnie tam samą? why did you leave me there all alone?- zmarł, zostawiwszy żonę z trojgiem dzieci książk. he died, leaving a wife and three children- dla tej dziewczyny zostawił żonę he left his wife for that girl- zostawiła włączony silnik she left the engine running3. (odłożyć) to put a. set [sth] aside, to put a. set aside- zostawiła trochę zupy na jutro she put aside some soup for the next day- zostawić trochę pieniędzy na czarną godzinę to put away some money for a rainy day- umarła i zostawiła mu piękny dom she died and left him a beautiful house- zostawił synowi w spadku mieszkanie he bequeathed the flat to his son- zostawiać ślady to leave a trail- tamte wydarzenia zostawiły w nas poczucie winy those events left us with an abiding sense of guilt- zostawiła po sobie dobre wrażenie she made a good impression6. (zdać się na kogoś) to leave- zostawić komuś coś to leave sth to sb, to leave it up to sb to do sth- zostawić komuś decyzję to leave the decision (up) to sb- zostawić komuś wolną rękę to give sb a free hand a. (a) free rein- zostaw to mnie leave it to me7. (nie zajmować się) to leave- zostawić kogoś samemu sobie to leave sb alone a. to his/her own devices- zostaw to do jutra leave it until tomorrow- zostawiła gary i wyszła she left the dishes and went out- zostaw tę pracę i znajdź sobie coś lepiej płatnego quit your job and look for something better- zostaw mnie w spokoju leave me alone■ zostawić coś czasowi a. własnemu biegowi to let sth take a. run its course- zostawić coś przy sobie to keep sth to oneselfThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zostaw|ić
-
15 stłumić
tłumić < stłumić> (-ię) bunt, powstanie niederschlagen; płacz, śmiech, gniew unterdrücken; poczucie winy verdrängen, unterdrücken; głos, dźwięk dämpfen; ogień ersticken -
16 tłumić
tłumić < stłumić> (-ię) bunt, powstanie niederschlagen; płacz, śmiech, gniew unterdrücken; poczucie winy verdrängen, unterdrücken; głos, dźwięk dämpfen; ogień ersticken -
17 kompleks
Ⅰ m (G kompleksu) 1. (poczucie niepewności) complex- mieć kompleks na punkcie czegoś to have a complex about sth- miała kompleks na punkcie swojej tuszy she had a complex about her weight- popaść a. wpaść w kompleksy to develop a complex- nabawić się kompleksów to become inhibited- pozbyć się kompleksów to lose one’s inhibitions- robić coś bez kompleksów to have no inhibitions about doing sth- nosił w sobie kompleks winy wobec dzieci he had a guilt complex about his children- miał kompleksy, dlatego unikał towarzystwa he was inhibited, that’s why he avoided people- to wesoły chłopak, bez kompleksów he’s a cheerful chap without any inhibitions2. (zespół) complex, set- kompleks budynków a building complex- kompleks witamin z grupy B (vitamin) B complex- zwarty kompleks leśny a compact forest complex- kompleks sportowy a sports centreⅡ kompleksy plt Chem. complexes- □ kompleks Edypa Psych. Oedipus complex- kompleks Elektry Psych. Electra complex- kompleks niższości Psych. inferiority complex* * ** * *mi1. form. (= zespół) complex; kompleks budynków/szkół/sklepów building/school/shopping complex; kompleks przemysłowy industrial complex; kompleks sportowy/rekreacyjny sports/leisure complex; kompleks leśny forest complex.2. pl. kompleksy (= poczucie niższości) feeling of inferiority, inferiority complex; mieć kompleksy (w stosunku do kogoś) feel inferior (to sb); pozbawić kogoś kompleksów restore sb's self-confidence; pozbyć się kompleksów regain one's self-confidence; wpędzić kogoś w kompleksy give sb a complex, undermine sb's self-confidence.3. psych. complex; kompleks Edypa Oedipus complex; kompleks niższości/wyższości inferiority/superiority complex; mieć kompleks na punkcie czegoś have a complex about sth.4. chem. complex.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kompleks
-
18 Schuldgefühl
Schuldgefühl ntpoczucie nt winy
См. также в других словарях:
poczucie — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n III, blm {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}}od cz. poczuć. {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 7}} uświadamianie sobie czegoś, co istnieje jako fakt obiektywny lub… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
poczucie — n I 1. rzecz. od poczuć. 2. «zdawanie sobie sprawy z pewnych faktów, zjawisk zachodzących w otaczającym świecie, stanów wewnętrznych; świadomość, czucie, wrażenie» Poczucie bezpieczeństwa. Poczucie obowiązku, odpowiedzialności. Poczucie niższości … Słownik języka polskiego
sumienie — n I; lm D. sumienieeń «właściwość psychiczna, zdolność pozwalająca odpowiednio oceniać własne postępowanie jako zgodne lub niezgodne z przyjętymi normami etycznymi; świadomość odpowiedzialności moralnej za swoje czyny, postępowanie» Czułe,… … Słownik języka polskiego
sumienie — 1. Brać, wziąć kogoś, coś na swoje sumienie «brać, wziąć, przyjmować, przyjąć za kogoś, za coś odpowiedzialność moralną»: Ale tak kapitan, jak i pierwszy mechanik, którzy dostatecznie przejrzeli przestępczą grę swego armatora, nie chcieli wziąć… … Słownik frazeologiczny
kompleks — m IV, D. u, Ms. komplekssie; lm M. y 1. «zespół przedmiotów lub zjawisk uzupełniających się wzajemnie, tworzących pewną całość» Kompleks architektoniczny, przemysłowy. Kompleks leśny, skalny. Kompleks budynków, gmachów. Kompleks witamin. 2.… … Słownik języka polskiego
czytać — 1. Czytać w czyichś myślach, w czyimś sercu, w czyjejś duszy «odgadywać czyjeś myśli, domyślać się czyichś uczuć»: Wydaje mi się czasem, że ten stary czyta w mej duszy, może stąd powstaje we mnie poczucie winy i niezasłużonego wstydu (...). M.… … Słownik frazeologiczny
krąg — 1. Coś zatacza szerokie, coraz szersze, większe kręgi «coś, np. plotka, afera, wiadomość, dociera do coraz większej grupy ludzi»: Były kanclerz wyraźnie unikał kontaktów z prasą. Prawdopodobnym powodem była, zataczająca coraz szersze kręgi w… … Słownik frazeologiczny
nieczysty — 1. Nieczyste sumienie «poczucie winy wynikające z nieetycznego postępowania, świadomości dokonania niewłaściwego czynu»: (...) spojrzał z ukosa tak, jak patrzą ludzie z nieczystym sumieniem (...). J. Andrzejewski, Apelacja. 2. Nieczysty duch,… … Słownik frazeologiczny
doskwierać — ndk I, doskwieraćra, doskwieraćrał «dawać się we znaki, być uciążliwym; dokuczać» Upał, głód komuś doskwiera. Doskwierało mu poczucie winy … Słownik języka polskiego
Edyp — m IV, DB. a, Ms. Edyppie ∆ psych. Kompleks Edypa «podświadoma skłonność seksualna syna do matki i związane z nią uczucie wrogości wobec ojca oraz poczucie winy i lęk przed karą» ‹Edyp, król tebański, który nieświadomie zabił ojca i poślubił… … Słownik języka polskiego
skrucha — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. skrusze, blm {{/stl 8}}{{stl 7}} poczucie winy i żalu za popełnione przewinienia, połączone z chęcią naprawienia wyrządzonego zła : {{/stl 7}}{{stl 10}}Okazywać skruchę. Wyznawać coś ze skruchą. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień